Les étudiants de 2ème ESO ont travaillé à l'aide de ce poème écrit en galicien et en français:
Soir. La femme qui est derrière moi
me regarde à travers du miroir que j’ai
devant ma face. Et le soleil brûle nos âmes
Le désir chante. Et moi, maintenant, tout heureux d’être vivant.
Quérote. Soir. Serán. A muller que teño detrás obsérvame
polo espello que hai xusto diante miña. Serán.
O sol está a arder nas nosas almas. Canta
o desexo. E eu, agora, feliz de seguir
vivo. Je t’aime. Serán. Escribo
isto con calma e sigo
sendo o mesmo, ou
iso penso.
Creo.
Xullo, 95.
Lois Pereiro. Poesía última de amor e enfermidade. 1992-1995.
Soir. La femme qui est derrière moi
me regarde à travers du miroir que j’ai
devant ma face. Et le soleil brûle nos âmes
Le désir chante. Et moi, maintenant, tout heureux d’être vivant.
Quérote. Soir. Serán. A muller que teño detrás obsérvame
polo espello que hai xusto diante miña. Serán.
O sol está a arder nas nosas almas. Canta
o desexo. E eu, agora, feliz de seguir
vivo. Je t’aime. Serán. Escribo
isto con calma e sigo
sendo o mesmo, ou
iso penso.
Creo.
Xullo, 95.
Lois Pereiro. Poesía última de amor e enfermidade. 1992-1995.
Regardez leurs calligrammes dans les posts à suivre
"1. El poema de Lois Pereira; me parece una forma interesante y divertida de hacer un poema tanto por su forma como por la mezcla de dos idiomas." Anlasoa 3º C ESO"
RépondreSupprimer